|
Der ergonomische Stuhl mit dem dazugehörigen technischen Equipment wird „video treatment“ genannt. Der Begriff leitet sich von „dentist treatment“ (Zahnarztbehandlung) ab. Im Zusammenhang mit dem Schreiben eines Drehbuchs hat das Wort „treatment“ auch eine zweite Bedeutung: das so genannte „screenplay“ unterscheidet drei Arbeitsphasen: „expose“ als kurze Skizzierung der Haupthandlung, „treatment“ als genauere Ausführung der Handlungszüge und „szenarium“ als genaueste Anweisung für einzelne Szenen. “Video treatment“is the name of an ergonomic chair and its corresponding technical equipment. The term is derived from “dentist treatment”. In connection with writing a script the word “treatment” also has a second meaning: the so-called “screenplay” differentiates itself in three phases: “expose”: a short sketch of the main plot, “treatment”: an exacter realisation of the traits in the plot and “szenarium”: as detailed directions to the separate scenes. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |